Arquivo da Categoria ‘leitores de ecrã’

Está disponível o TalkBack v3.2.1 Beta 1″

20 de Novembro de 2012 por diogo

Está disponível o TalkBack v3.2.1 Beta 1 na página de downloads do projecto Eyes-Free. Esta versão contém muitas actualizações para dispositivos com o Android Jelly Bean e foi melhorado o acesso ao menu de contexto global para o Android 4.0 até ao 2.2.

NVDA 2012.3 Disponível

8 de Novembro de 2012 por ruibatista

Está disponível a versão 2012.3 do NVDA, um leitor de ecrã livre e de código aberto para Microsoft Windows, já merecedor de vários prémios em diversos países. O NVDA fornece actualmente, a mais de 6000 pessoas de todo o mundo, acesso independente a computadores com o Microsoft Windows, tanto em casa, escola, no local de trabalho ou onde quer que seja.

Esta versão é declarada estável, o que significa que pode ser usada em produção e é recomendada para a grande maioria dos utilizadores.

A versão 2012.3 do NVDA contém mais de 30 novas funcionalidades e correcções para mais de 50 falhas. Destacam-se o funcionamento no novo Windows 8, o suporte para entrada de caracteres asiáticos, suporte experimental para ecrãs sensíveis ao toque no Windows 8, melhorado acesso ao Adobe Reader, na leitura dos números das páginas e de tabelas, comandos de navegação por tabelas nas vistas de lista e tabelas do Windows, suporte para mais linhas braille e melhorada a interacção com linhas já suportadas como a Focos, e anúncio das linhas e colunas de cabeçalho no Microsoft Excel.

O NVDA é gratuito para qualquer um que dele precise. No entanto, se o gostaria de ver melhorar continuamente, ou, como os seus criadores, acredita que as pessoas cegas e com baixa visão devem usar qualquer tipo de tecnologia pelo mesmo custo que os cidadãos sem problemas visuais, considere, por favor, doar um valor único ou mensal à NV Access,seguindo esta ligação

Agradecimentos a todos os que tornaram este lançamento possível. Em particular agradece-se à NVa Access – organização que coordena o desenvolvimento do NVDA – ,a todos os voluntários que traduziram a interface e documentação do NVDA para mais de 40 idiomas, e aos utilizadores de língua portuguesa – mais de 900 no mundo inteiro – que recorrem ao NVDA no seu dia-a-dia.

Adobe Digital Editions 2.0 Disponível

24 de Setembro de 2012 por ruibatista

Está disponível a versão 2.0 do Adobe digital editions, aplicação da Adobe para a leitura de livros digitais no formato Epub. Estes livros podem ser adquiridos de várias fontes na internet e, na maioria dos casos, permitem uma leitura totalmente acessível por parte dos deficiente visuais.

As novidades nesta nova versão prendem-se muito com a acessibilidade. O trabalho que a Adobe realizou em conjunto com os produtores de tecnologias de apoio deu frutos, e esta, diga-se sem rodeios, é uma das aplicações mais acessíveis existentes para ler livros digitais. A acessibilidade do Adobe Digital Editions existe em Windows, com os leitores de ecrã NVDA, JAWS e Window-eyes, bem como em MAC OSX com o VoiceOver (apesar de, por enquanto, ainda apenas ser possível ler uma página de cada vez, sem leitura contínua).

Para entender como funciona, o melhor mesmo é tentar. A aplicação é gratuita. Descarregue o Adobe Digital Editions 2.0 para:

Podcast megaTTS: Episódio 1 (2ª temporada)

20 de Setembro de 2012 por ruibatista

Após uma longa, muito longa pausa, os podcasts do megaTTS estão de volta. Com um novo formato e uma abordagem diferente, e a pedido de várias famílias, aqui está o primeiro episódio desta nova temporada.

São abordados neste podcast o novo formato para esta 2ª temporada, bem como as actividades realizadas no âmbito do desenvolvimento do NVDA pela comunidade Portuguesa.

Actividades da Comunidade Portuguesa de Desenvolvimento do NVDA – Janeiro, Setembro de 2012

20 de Setembro de 2012 por ruibatista

Para conhecimento dos interessados, fica aqui a referência para o Relatório de actividades da comunidade portuguesa de desenvolvimento do NVDA entre Janeiro e Setembro de 2012.

HumanWare Communicator: Factos e Considerações Desagradáveis

9 de Setembro de 2012 por ruibatista

Este é um artigo de opinião. Mas antes da opinião vamos aos factos:

umanWare Communicator é uma aplicação para IOS que promete tornar possível e prática a comunicação entre um surdo-cego e uma pessoa com visão, através da utilização conjunta duma linha braille e dum dispositivo IOS, como iPhone, iPod ou Ipad. Segue-se a tradução da descrição do produto no site da HumanWare:

*** Início de citação (traduzida) ***

HumanWare Communicator

A HumanWare, em parceria com o instituto Nazareth et Louis-Braille (INL), desenhou o HumanWare Communicator, a primeira aplicação multi-lingual de conversa cara-a-cara para pessoas surdo-cegas.
Esta aplicação única irá ajudar indivíduos surdo-cegos a comunicar no seu dia-a-dia, ao conectar uma linha braille da HumanWare (BrailleNote Apex ou Brailliant) a um iPhone, iPad ou iPod touch.

Como funciona?

A aplicação HumanWare Communicator serve para estabelecer uma conversa por texto, através duma janela de conversação, entre uma pessoa surdo-cega e uma pessoa com visão. Toda a interacção aparece tanto na linha braille da pessoa surdo-cega, como, visualmente, no ecrã do dispositivo IOS.

Usando uma ligação bluetooth, emparelhe uma linha braille Brailliant da HumanWare ou um BrailleNote apex com um qualquer dispositivo Apple (iPhone, iPod Touch, ou iPad), e com o leitor de ecrã da Apple (VoiceOver)activado, quando a linha braille estiver ligada, poderá controlar a ferramenta VoiceOver, ao mesmo tempo que todo o texto vai sendo mostrado na linha braille.

Quando a aplicação HumanWare Communicator é lançada, e uma nova conversa iniciada, será mostrada ao participante com visão uma mensagem visual introdutória no ecrã do dispositivo IIOS. Esta mensagem de introdução é personalizável, e logo que o utilizador com visão pressione o botão OK, a conversa será iniciada. A pessoa surdo-cega escreve as suas mensagens no seu teclado braille, e o participante com visão no teclado do ecrã tátil, cada um para as suas partes da conversa.
Note por favor que para conversas mais longas, um teclado bluetooth tradicional pode ser emparelhado com o dispositivo IOS para facilitar a entrada mais rápida de texto pelo participante com visão.

Exemplo de Conversa

Q: Eu gostaria de pedir um café escuro por favor.
R: Ok, Deseja açúcar ou creme?
Q: Sim, um creme e um açúcar, por favor.
R: são 3,00 dólares por favor.
Q: Obrigado e tenha uma boa manhã.

Outras Funcionalidades:
  • Personalizar a mensagem de boas-vindas a uma nova conversa.
  • Criar frases usadas de forma comum, que podem ser usadas numa conversação através de símbolos de atalho.
  • Guardar mensagens importantes no arquivo para consultar numa data posterior.

*** Fim de citação ***

A aplicação custa €79 (Setenta e nove euros) ou $99 (noventa e nove dolars) na app store.

E agora a opiniãozinha:

Sejamos frontais: empresas como a HumanWare (e outras do oligopólio mundial de fabricantes conhecidos de tecnologias de apoio para cegos) sempre venderam os seus produtos a preços isurbbitantes, mesmo tendo em conta a especificidade do mercado a que se destinam. Esta aplicação tem um preço absurdo, para não variar. Mas além disso e até prova em contrário, parece-me um total embuste, um aproveitamento e uma falta de ética quase inacreditável.

Vou analisar o texto que traduzi, e dizer o que penso sobre os pontos que me parecem importantes:

“A HumanWare, em parceria com o instituto Nazareth et Louis-Braille (INL), desenhou o HumanWare Communicator, a primeira aplicação multi-lingual de conversa cara-a-cara para pessoas surdo-cegas.”
- Para já tudo bem, tirando a parte do “primeira aplicação” que me oferece dúvidas, e do multi-lingual, que não entendo o que quer dizer nem é explicado em lado nenhum. Não sou surdo-cego, felizmente, mas tenho curiosidade em compreender tudo isto. Continuemos.

“Esta aplicação única irá ajudar indivíduos surdo-cegos a comunicar no seu dia-a-dia, ao conectar uma linha braille da HumanWare (BrailleNote Apex ou Brailliant) a um iPhone, iPad ou iPod touch.”
- Espera, eu tenho a minha linha Focus da freedom scientific ligada ao meu iPhone 4. Depreendo que posso usar todas as aplicações menos esta. Não entendo o porquê, mas vuo continuar.

“A aplicação HumanWare Communicator serve para estabelecer uma conversa por texto, através duma janela de conversação, entre uma pessoa surdo-cega e uma pessoa com visão. Toda a interacção aparece tanto na linha braille da pessoa surdo-cega, como, visualmente, no ecrã do dispositivo IOS.”
- Bem, isto também é possível com um computador, um ecrã, um editor de texto, uma linha Braille e um teclado. Dizem-nos que estes telefones de agora são quase computadores,… vamos ver. Ora eu tenho um iPhone 4, que tem um ecrã (tátil até), suporta a minha linha braille, tem um teclado (no ecrã), e tem a possibilidade de instalar editores de texto, bem como inclui aplicações que servem o mesmo propósito, como as notas. Mas que raio… Vou desligar a voz do meu iPhone. Vou tentar conversar com a minha mãe com uma nota aberta e apenas com a linha braille, para tentar criar uma situação semilhante à dum surdo-cego. Tambores… Tambores…. Tambores… Olha, consegui pedir-lhe um café! E poupei setenta e nove euros que posso gastar onde eu quiser (numa bateria para o brailleNote por exemplo). Mas provavelmente eu tenho poderes mágicos e convém refrear-me. Vamos continuar.

“Usando uma ligação bluetooth, emparelhe uma linha braille Brailliant da HumanWare ou um BrailleNote apex com um qualquer dispositivo Apple (iPhone, iPod Touch, ou iPad), e com o leitor de ecrã da Apple (VoiceOver)activado, quando a linha braille estiver ligada, poderá controlar a ferramenta VoiceOver, ao mesmo tempo que todo o texto vai sendo mostrado na linha braille.”
“Quando a aplicação HumanWare Communicator é lançada, e uma nova conversa iniciada, será mostrada ao participante com visão uma mensagem visual introdutória no ecrã do dispositivo IIOS. Esta mensagem de introdução é personalizável, e logo que o utilizador com visão pressione o botão OK, a conversa será iniciada. A pessoa surdo-cega escreve as suas mensagens no seu teclado braille, e o participante com visão no teclado do ecrã tátil, cada um para as suas partes da conversa.”
- Áh! A linha braille, como eu bem suspeitava, é apenas para controlar o leitor de ecrã VoiceOver. Leitor de ecrã que vem incluído, sem custos adicionais, nos referidos dispositivos Apple. E que por acaso suporta muitas mais linhas braille que as da HumanWare. Muitas delas com teclados para entrada braille. Então porquê a tentativa sub-reptícia de tentar enganar o consumidor?

“Note por favor que para conversas mais longas, um teclado bluetooth tradicional pode ser emparelhado com o dispositivo IOS para facilitar a entrada mais rápida de texto pelo participante com visão.”
- Que interessante, também já liguei um teclado bluetooth ao meu iPhone. Muitos utilizadores cegos usam-no diariamente segundo sei, e nenhum parece conhecer esta aplicação.

A parte difícil já é feita pelo VoiceOver. Agora vamos tentar perceber o que é que esta tal aplicação faz mesmo de novo (personalizar uma mensagem introdutória não conta). Vamos saltar pela conversa de exemplo que não interessa. Talvez nas outras funcionalidades:

“Personalizar a mensagem de boas-vindas a uma nova conversa.”
- Já disse que não contava, é cosmética.

“Criar frases usadas de forma comum, que podem ser usadas numa conversação através de símbolos de atalho.”
- Mas isto o próprio sistema já faz! Definições > Geral > Teclado > Atalhos de Teclado.

“Guardar mensagens importantes no arquivo para consultar numa data posterior.”
- Guardar texto vale setenta e nove euros? A aplicação das notas também o faz, e ainda sincroniza com o iCloud e com o email via IMAP!

Finda a análise textual, fica por perceber o que é que tal produto de inovadora engenharia pode trazer de novo aos surdo-cegos. Talvez uma interface melhor para uma necessidade que já consegue ser satisfeita sem grandes dificuldades? Se sim, talvez a aplicação valha um ou dois euros, mas nunca mais. Setenta e nove? É nitidamente abusivo. A HumanWare está também a vender pacotes que incluem esta aplicação, um iPhone 4s com capa, e um brailleNote Apex de 32 células. Faz-se notar que, apesar do BrailleNote ter as suas utilidades, tem um software (o keysoft) que bem pode ser considerado obsoleto: só em 2010 (se não me falha a memória) permitiu ler documentos em PDF. E sabem quanto custa o dito pacote? A módica quantia de $7179. Por extenso: sete mil cento e setenta e nove dolars. Informação na página da HumanWare. Se o distribuidor em Portugal ainda for o mesmo, aposto talvez em €10000 pelo mesmo pacote em Portugal, para compensar despesas de representação.

Esta política de “salvamento” dos cegos (e agora dos surdo-cegos) da escuridão e da sua fúnebre existência, recorrendo à inovadora tecnologia desenvolvida por outros e a desinformação propositada, não é de todo nova. O potencial lucrativo está comprovado. E já mais se pense que é um exclusivo da empresa HumanWare. Há que lutar e combater estas práticas. A arma secreta para esta guerra é pura e simplesmente a *informação*.

Para terminar, resta-me dar as boas-vindas à HumanWare e seus amigos ao mundo Apple, com uma citação adaptada duma música dos Guns n’ Roses:

Take me down to the paradise Apple, where the grace is green and the blinds are pretty.

USO DO PROGRAMA ZELLO COM O NVDA

23 de Junho de 2012 por ângelo Abrantes

Versão 1.0

Como muitos já devem saber, o Zello” é um
programa de comunicações, que nos faz lembrar
as nossas antigas conversas via rádio.

Segundo o meu ponto de vista, o qual, como
sempre, admito que seja discutível, penso
tratar-se de um software razoavelmente
acessível, muito intuitivo e leve.
Não me digam que o “Skype” é melhor; que o
“Team talk” é superior; que este é o pior de
todos. Esses julgamentos são vossos e não é
esse o objectivo deste meu texto, pois apenas
penso que o “Zello” é diferente e nada mais.
Mas, sem outras observações, passemos ao que
verdadeiramente interessa:
ler mais…

O Provável fim do Webvisum

20 de Junho de 2012 por ruibatista

Actualização (23-06-2012): O serviço voltou a funcionar, contudo não são conhecidas quaisquer garantias da sua continuidade futura.

O Webvisum, serviço que permitia resolver captchas e outras ajudas à navegação na Internet, por pessoas deficientes visuais, está fora do ar, por falta de verbas. É, sem sombra de dúvida, uma perda enorme para os seus utilizadores.

O serviço era gratuito e dependia, exclusivamente, de doações dos utilizadores e almas caridosas.

Não tenho conhecimento de qualquer comunicado oficial da parte do Webvisum, contudo, sem um domínio renovado a tempo e horas (como é o caso), nem um suporte financeiro estável, não se prevê uma retoma do serviço.

VoiceOver no Mac OSX: o Bom, o Mau e o Insuportável

15 de Junho de 2012 por ruibatista

Muito se tem falado na acessibilidade dos dispositivos IOS (Iphone, Ipod e Ipad) e de forma merecida: apesar dos elevados preços, têm acessibilidade nativa e bastante satisfatória a pessoas cegas e com baixa visão, graças ao leitor de ecrã VoiceOver e outras ferramentas assistivas. Diria até que virou moda, para possível ressabiamento de certas e determinadas elites que, honestamente, aprecio muito beliscar.

Além dos dispositivos móveis, a Apple incluiu igualmente uma versão do VoiceOver no Mac OSX, sistema operativo destinado aos seus computadores portáteis (macbook, Ibook…) e computadores de secretária (Imac, macmini,…). Apesar de algumas semilhanças (compreensíveis e desejáveis), a interacção com o VoiceOver é necessariamente diferente nos dois tipos de dispositivos, e claramente mais complexa no Mac OSX, onde, obviamente, são realizadas tarefas bem mais complexas que num dispositivo móvel a correr IOS.

Já tinha tido algum contacto com o VoiceOver no Mac, nem sempre satisfatório. Porém só esta semana tive acesso a um macbook a tempo inteiro para testes sérios, para poder reflectir com alguma propriedade. Neste artigo direi o que penso sobre o VoiceOver no Mac OSX, acessibilidade das aplicações nativas e de terceiros, bem como algumas considerações gerais sobre o próprio sistema na minha perspectiva de utilização muito pessoal (que poderá não ser a da maioria dos utilizadores). Direi o que julgo que é bom, o que penso que é mau e poderia ser melhorado, e o que é simplesmente insuportável. Muito ficará por dizer, talvez num próximo episódio.

Aviso Prévio à Navegação

ler mais…

NVDA 2012.2 Disponível!

8 de Junho de 2012 por ruibatista

Serve esta comunicação para informar toda a comunidade que A NV Access acaba de lançar a versão 2012.2 do leitor de ecrã NVDA – Nonvisual Desktop Access. Esta versão é considerada estável, e é recomendada para a grande maioria dos utilizadores.

Destaques neste Lançamento:

  • Instalador integrado: A partir de agora deixam de existir os dois pacotes habituais do NVDA: instalável e portátil. Agora, a partir do pacote que descarrega do site do NVDA, pode instalar ou criar uma cópia portátil. É igualmente possível criar uma cópia portátil a partir do menu da versão instalada, ou instalar o NVDA num computador, a partir duma versão portátil.
  • Actualizações automáticas: A partir da versão 2012.2, o NVDA irá informá-lo se existirem novas versões disponíveis, bem como actualizar automaticamente para essas novas versões, caso assim o queira.
  • Gestão Facilitada de extras: o NVDA permite agora a gestão simplificada dos pacotes de extras através do menu ferramentas > Gerir Extras. Tais pacotes podem ser descarregados de várias fontes na internet [1], e poderão conter suporte a sintetizadores adicionais, drivers para linhas braille, módulos de aplicação, ou plugins que adicionam ou modificam funcionalidades do NVDA.
  • Anúncio de Gráficos no Microsoft Word: Ao ler documentos no Word os gráficos e imagens serão anunciados, bem como o seu texto alternativo, caso exista.
  • Suporte para aplicações Metro no Windows 8: Este tipo de aplicações é agora suportado no NVDA, incluindo a versão Metro do Internet Explorer 10. O Windows 8 será lançado em Outubro de 2012 e esperam-se mais novidades a esse respeito na próxima versão do NVDA.
  • Diversas melhorias e correcções de erros.
  • Actualização e revisão da interface e documentação do NVDA para Português de Portugal: A localização da interface bem como o manual do utilizador do NVDA foram actualizados e totalmente revistos. É vivamente recomendada a leitura do manual a todos os utilizadores, em especial os menos experientes. Para os mais experientes é recomendada, pelo menos, a leitura da secção respeitante a gestão de extras. Consulte o Manual do NVDA 2012.2 em Português de Portugal, ou aceda-lhe, a qualquer momento, a partir do menu Ajuda do NVDA.

Descarregar o NVDA 2012.2

Descarregue aqui o NVDA 2012.2.

Relembro que a partir desta versão o NVDA apenas conta com um pacote de instalação. Ao executar este pacote, o programa irá executar uma cópia temporária do NVDA e questioná-lo-á se deseja instalar o NVDA no seu computador, criar uma cópia portátil ou continuar a executar a cópia temporária.

Se estiver a executar uma das versões beta ou candidatas da versão 2012.2, poderá igualmente actualizar através do menu ajuda do NVDA, em verificar actualização.

Caso lhe seja possível, não deixe de efectuar um donativo à NV Access, para que o desenvolvimento do NVDA continue garantido.

Agradecimentos

Além de agradecer à equipa da NV access e todos os contribuidores do projecto NVDA, gostaria de agradecer a toda a comunidade de língua portuguesa de utilizadores do NVDA, por todas as sugestões, dicas, e suporte que vão dando ao projecto. Em especial, gostaria de agradecer ao Ângelo Abrantes, Diogo Costa e Rui Fontes, por todo o trabalho de actualização e revisão da documentação do NVDA. Com o trabalho deles, acredito ser justo considerar o NVDA como um leitor de ecrã com uma localização e documentação de muito boa qualidade em Português de Portugal. O mesmo é válido para o Português do Brasil e os outros muitos idiomas em que o NVDA está traduzido.

[1] Página de Extras do NVDA: http://www.nvda-project.org/wiki/AddOns